1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
This show contains scenes that some viewers may
find disturbing. Viewer discretion is advised.

2
00:00:01,480 --> 00:00:04,460
O Prayers, Have You Reached Heaven?

3
00:00:09,970 --> 00:00:10,880
Is it over?

4
00:00:10,880 --> 00:00:12,260
Looks like it.

5
00:00:32,070 --> 00:00:33,260
Thank goodness.

6
00:00:42,890 --> 00:00:45,080
You're all right now.

7
00:00:46,200 --> 00:00:47,290
It's okay.

8
00:00:49,780 --> 00:00:52,510
It appears as though she's calming down.

9
00:00:53,170 --> 00:00:53,490
Yeah.

10
00:00:53,810 --> 00:00:57,400
Things seemed unsure for a little while...

11
00:00:57,400 --> 00:01:01,160
As long as she feels better,
the reason doesn't matter.

12
00:01:01,160 --> 00:01:05,160
I believe that, if we are asking questions,
it should be about this.

13
00:01:05,160 --> 00:01:06,140
What do you think?

14
00:01:06,140 --> 00:01:12,270
Well, I'm quite certain that they
were trying to resurrect a dark god.

15
00:01:12,270 --> 00:01:13,120
Hey.

16
00:01:13,610 --> 00:01:15,340
We're done with work now, right?

17
00:01:15,650 --> 00:01:17,220
We can leave now, right?

18
00:01:17,220 --> 00:01:21,240
No. There are still some
goblin stragglers up above.

19
00:01:21,240 --> 00:01:22,410
We need to slay all of them.

20
00:01:22,410 --> 00:01:23,440
Yeesh...

21
00:01:23,440 --> 00:01:25,760
It will be a fearsome trip home.

22
00:01:25,760 --> 00:01:27,810
Well, what can ya do?

23
00:01:35,400 --> 00:01:38,030
I just want to hurry home and bathe.

24
00:01:38,030 --> 00:01:40,780
Well, you probably won't have to
wait long for a rain of blood.

25
00:01:48,170 --> 00:01:48,960
Wha—

26
00:01:56,170 --> 00:02:01,410
A greater demon's hand...

27
00:03:45,870 --> 00:03:50,790
O ye who went beyond the
white destruction, maniraptor!

28
00:03:50,790 --> 00:03:53,870
Behold my deeds in battle!

29
00:04:00,910 --> 00:04:02,850
I'll use... a miracle...

30
00:04:02,850 --> 00:04:03,740
Nay...

31
00:04:03,740 --> 00:04:10,270
I no longer have any spells I can use.

32
00:04:11,480 --> 00:04:12,570
Scaly!

33
00:04:12,570 --> 00:04:14,600
Hey! This is bad!

34
00:04:18,220 --> 00:04:19,610
You're still alive, aren't you?

35
00:04:19,610 --> 00:04:22,150
Well, I am not dead yet.

36
00:04:22,770 --> 00:04:24,090
Thank you.

37
00:04:24,090 --> 00:04:26,800
It's nothing. Create a wall!

38
00:04:26,800 --> 00:04:28,890
Create a wall?

39
00:04:29,880 --> 00:04:30,950
The snow!

40
00:04:31,210 --> 00:04:33,000
This way! Hurry!

41
00:04:33,000 --> 00:04:33,850
Right!

42
00:04:38,250 --> 00:04:39,920
Orcbolg! Hurry!

43
00:04:39,920 --> 00:04:40,880
Right.

44
00:04:42,590 --> 00:04:48,800
Atali, O Atali. Might you
grace this hero with a dance?

45
00:04:53,730 --> 00:04:57,190
'Tis a simple snow cave. What do you think?

46
00:04:57,710 --> 00:04:58,970
We might... be okay.

47
00:04:58,970 --> 00:05:02,150
A healing... no. Can I get a stamina potion?

48
00:05:02,390 --> 00:05:03,190
Yeah.

49
00:05:04,070 --> 00:05:06,640
You and that girl have some, too.

50
00:05:06,640 --> 00:05:07,350
Right!

51
00:05:09,780 --> 00:05:12,750
Beard-cutter, long-ears,
you two have some of this, too.

52
00:05:17,940 --> 00:05:19,670
Drink it. It'll warm you up.

53
00:05:19,950 --> 00:05:21,420
You'll die if you don't move around.

54
00:05:21,420 --> 00:05:22,970
I really hate this stuff.

55
00:05:29,800 --> 00:05:32,260
Looks like that hand won't reach over here.

56
00:05:32,670 --> 00:05:35,520
We achieved our goal, then.
How's the girl doing?

57
00:05:36,170 --> 00:05:37,820
She's physically weak.

58
00:05:38,590 --> 00:05:41,230
She probably won't last here long.

59
00:05:42,220 --> 00:05:43,400
What do you think?

60
00:05:46,280 --> 00:05:49,990
No... I guess our choices
are to attack or retreat.

61
00:05:52,810 --> 00:05:55,000
There's no reason why we need to defeat it.

62
00:05:55,000 --> 00:05:59,580
True. If I were to quote you,
that's clearly not a gob—

63
00:06:13,960 --> 00:06:15,770
I'm... okay...

64
00:06:16,210 --> 00:06:18,810
So that thing can actually move.

65
00:06:21,000 --> 00:06:22,210
Can it see?

66
00:06:26,220 --> 00:06:28,070
What do we do, Beard-cutter?

67
00:06:33,860 --> 00:06:35,290
I have a plan.

68
00:06:37,430 --> 00:06:38,460
Let's do this.

69
00:06:39,260 --> 00:06:40,070
Right!

70
00:06:52,490 --> 00:06:53,550
Over here!

71
00:07:00,640 --> 00:07:02,100
Not happening!

72
00:07:07,520 --> 00:07:11,360
It's called Medea's Oil, or petroleum.
It's water that burns.

73
00:07:15,290 --> 00:07:17,400
Goblin Slayer, what about the flame?

74
00:07:17,400 --> 00:07:19,310
It's too cold. It won't light.

75
00:07:19,310 --> 00:07:20,850
Get back! Go!

76
00:07:20,850 --> 00:07:21,720
Right!

77
00:07:23,250 --> 00:07:26,340
Never forget this when adventuring... I guess.

78
00:07:31,410 --> 00:07:32,510
Come on!

79
00:07:39,450 --> 00:07:42,950
Goblin Slayer! Goblin Slayer!

80
00:07:42,950 --> 00:07:45,310
I'm... fine.

81
00:07:45,980 --> 00:07:47,270
How's it going with you?

82
00:07:47,270 --> 00:07:48,280
Oh, right!

83
00:07:48,280 --> 00:07:49,860
I'll do it right away!

84
00:07:50,540 --> 00:07:51,520
I knew it.

85
00:07:51,520 --> 00:07:53,930
This was a key for this place.

86
00:07:56,130 --> 00:07:57,290
I'm ready at any time!

87
00:07:57,290 --> 00:07:58,190
I see.

88
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
Another blizzard!

89
00:08:13,280 --> 00:08:14,680
Goblin Slayer!

90
00:08:16,390 --> 00:08:17,730
Orcbolg!

91
00:08:16,750 --> 00:08:21,130
Dance, dance, Salamander.
Lend me some of your tail's flame.

92
00:08:23,890 --> 00:08:26,490
O sickle wings of the velociraptor...

93
00:08:26,490 --> 00:08:29,150
Slice, fly, and hunt!

94
00:08:29,150 --> 00:08:31,860
O ye who brings great destruction!

95
00:08:31,860 --> 00:08:36,500
If you want us as corpses,
bring forth the fiery stone from heaven!

96
00:08:38,970 --> 00:08:40,490
Go for it, long-ears!

97
00:09:09,690 --> 00:09:11,960
O merciful Earth Mother,

98
00:09:11,960 --> 00:09:16,110
please protect us, the weak,
with the powers of the earth.

99
00:09:33,850 --> 00:09:35,620
Did we do it?

100
00:09:37,720 --> 00:09:38,840
Not... yet!

101
00:09:51,610 --> 00:09:55,610
Not... yet. No. I'm not done yet! I'm not!

102
00:09:55,610 --> 00:09:56,320
It's coming!

103
00:10:04,890 --> 00:10:08,230
This is an elevator...

104
00:10:23,570 --> 00:10:26,810
A hammer... and an anvil.

105
00:10:28,020 --> 00:10:30,560
That's right.
I'm impressed you remembered.

106
00:10:31,810 --> 00:10:33,230
That's...

107
00:10:33,890 --> 00:10:38,200
That's because it's something you taught me.

108
00:10:39,090 --> 00:10:39,960
I see.

109
00:10:40,610 --> 00:10:41,450
Yes.

110
00:10:57,710 --> 00:10:59,030
Take that!

111
00:11:01,040 --> 00:11:01,720
That's eight!

112
00:11:04,200 --> 00:11:05,210
That's ten.

113
00:11:08,270 --> 00:11:09,560
How does it look?

114
00:11:09,560 --> 00:11:12,650
Looks clear... Though I'm not
too confident about that.

115
00:11:12,650 --> 00:11:14,650
I'll go get them, then.

116
00:11:17,120 --> 00:11:18,990
It's all right now.

117
00:11:19,350 --> 00:11:21,450
Hey, thanks.

118
00:11:22,300 --> 00:11:27,020
I'm terribly sorry. If only my body
were a bit more responsive...

119
00:11:27,020 --> 00:11:30,210
Oh, no. I just wish I were stronger...

120
00:11:30,210 --> 00:11:33,880
You still wouldn't be able
to carry these two around.

121
00:11:33,880 --> 00:11:34,820
But...

122
00:11:34,820 --> 00:11:40,170
Even if you had some more muscle on ya,
humans and dwarves are built different.

123
00:11:41,830 --> 00:11:47,360
Thank you... I'm sorry... Thank you...

124
00:11:47,870 --> 00:11:49,310
Big Brother...

125
00:11:49,660 --> 00:11:52,930
I was just like this eighteen months ago.

126
00:11:53,770 --> 00:12:00,230
I didn't know anything... I was innocent,
I lacked strength, and I was foolish.

127
00:12:01,000 --> 00:12:03,740
She is me.

128
00:12:07,310 --> 00:12:08,600
You can't help what you don't have.

129
00:12:09,550 --> 00:12:12,090
So you just have to make do
with what you do have.

130
00:12:12,090 --> 00:12:14,570
I think you're trying to tell
her not to worry about this,

131
00:12:14,570 --> 00:12:16,330
but you really gotta work
on how you word things.

132
00:12:16,540 --> 00:12:19,590
Are you two all right?

133
00:12:19,590 --> 00:12:21,530
Yeah, I'm fine.

134
00:12:21,530 --> 00:12:22,670
I'm good.

135
00:12:22,970 --> 00:12:23,810
All right.

136
00:12:51,470 --> 00:12:53,390
I mean, we knew this would happen.

137
00:12:53,390 --> 00:12:56,790
We made quite a ruckus with
that giant hand back there.

138
00:12:56,790 --> 00:12:59,680
Pretty sure they wouldn't have
noticed us if it weren't for that.

139
00:12:59,680 --> 00:13:01,640
Well, this is definitely backwards.

140
00:13:01,640 --> 00:13:03,510
It feels like we're the ones about to be slain.

141
00:13:03,790 --> 00:13:06,610
A dungeon and a dragon...
A cave and a troll...

142
00:13:06,610 --> 00:13:08,950
And an abyss and adventurers.

143
00:13:10,010 --> 00:13:11,310
Ah, yes. It all makes sense.

144
00:13:11,310 --> 00:13:12,810
Are you good, Scaly?

145
00:13:12,810 --> 00:13:17,270
'Tis fine. I made up my mind that when I met
my death, I would be standing upright.

146
00:13:17,270 --> 00:13:21,610
So, do we have a plan, Sir Goblin Slayer?

147
00:13:29,160 --> 00:13:32,430
Goblin Slayer?

148
00:13:32,430 --> 00:13:35,280
This incident won't make the
kingdom or army take action.

149
00:13:35,770 --> 00:13:38,270
I'm sure the king doesn't
want the world to know that

150
00:13:38,270 --> 00:13:39,900
a family member was kidnapped by goblins.

151
00:13:40,450 --> 00:13:41,250
Right...

152
00:13:47,790 --> 00:13:50,890
Goblin... Slayer...

153
00:13:51,440 --> 00:13:53,350
This is goblin slaying.

154
00:14:03,690 --> 00:14:06,610
But... if it's not...

155
00:14:07,450 --> 00:14:08,900
Lord of Judgment,

156
00:14:08,900 --> 00:14:13,290
Sword Prince, Bearer of Scales,
show your power!

157
00:14:15,160 --> 00:14:15,910
Wha—

158
00:14:18,210 --> 00:14:20,150
Well, I'll be damned...

159
00:14:20,150 --> 00:14:23,090
I see... Hammer and anvil indeed.

160
00:14:24,090 --> 00:14:25,080
So this was your plan.

161
00:14:26,460 --> 00:14:29,470
Everyone, your enemies are not the goblins.

162
00:14:30,080 --> 00:14:34,870
They are the non-prayers who wish to bring
the demons of chaos into our world...

163
00:14:34,870 --> 00:14:36,680
The evil sect.

164
00:14:38,340 --> 00:14:43,060
A certain adventurer informed me of this.

165
00:14:43,330 --> 00:14:47,030
May each and every one of them be struck
down by the judgment they deserve!

166
00:14:47,030 --> 00:14:48,990
O merciful Earth Mother,

167
00:14:47,370 --> 00:14:50,650
O goddess of battle! Grant us victory!

168
00:14:47,510 --> 00:14:52,650
Watchman of the candle, please shine a
light into the darkness that we travel.

169
00:14:48,280 --> 00:14:51,980
Lord of Judgment, Sword Prince,
Bearer of Scales, let there be light!

170
00:14:48,530 --> 00:14:53,590
O god of roaming wind, bring
forth fortune in our travels!

171
00:14:48,990 --> 00:14:52,950
please protect us, the weak,
with the powers of the earth.

172
00:14:52,650 --> 00:14:54,200
Let the darkness fall!

173
00:14:56,820 --> 00:14:58,410
Curse you, goblins!

174
00:14:59,450 --> 00:15:01,540
I did tell her.

175
00:15:02,350 --> 00:15:05,540
But the rest was up to her.

176
00:15:28,460 --> 00:15:29,780
I...

177
00:15:31,050 --> 00:15:33,450
I want to support him.

178
00:15:34,470 --> 00:15:37,070
Someday, I'll be able to.

179
00:15:44,730 --> 00:15:48,550
But I must say... Your plan was brilliant.

180
00:15:48,790 --> 00:15:51,760
Oh, you flatter me.

181
00:15:52,050 --> 00:15:56,350
Controlling the goblins with the fiery stone
from heaven, having them kidnap the princess,

182
00:15:56,350 --> 00:15:59,250
then using her as a sacrifice
to resurrect a dark god...

183
00:15:59,250 --> 00:16:03,800
Then having that dark god crossbreed
with that thing from beyond the stars

184
00:16:03,800 --> 00:16:06,260
to create something even more terrifying...

185
00:16:06,260 --> 00:16:08,520
It can also impersonate the princess.

186
00:16:08,520 --> 00:16:13,280
We're going to take advantage of that,
which will leave the king helpless.

187
00:16:13,850 --> 00:16:16,680
If any part of this succeeds,
it's more than enough.

188
00:16:16,680 --> 00:16:18,380
Even if every part of it fails,

189
00:16:18,380 --> 00:16:21,790
as long as we spread rumors that
the princess has been tainted,

190
00:16:21,790 --> 00:16:23,720
her engagement will fall through.

191
00:16:23,720 --> 00:16:27,430
The power of their bloodline will cease
to be, the king's authority will wane,

192
00:16:27,430 --> 00:16:30,510
and the scale of power at the palace
will tilt heavily to one side.

193
00:16:30,510 --> 00:16:33,960
There is no way a filthy adventurer
like him has any right

194
00:16:33,960 --> 00:16:39,070
to run this kingdom just because
he's related to the royal family.

195
00:16:39,070 --> 00:16:43,950
We will just be happy to gain
more followers under your rule.

196
00:16:43,950 --> 00:16:48,240
Your wisdom will prove useful to me, as well.

197
00:16:49,330 --> 00:16:54,400
By the way, it's been a while since
we've heard rumors of that nuisance.

198
00:16:55,440 --> 00:16:57,710
Do you believe that rumor?

199
00:16:57,710 --> 00:17:01,910
Rubbish. That's nothing more than
a tale the commoners made up.

200
00:17:04,490 --> 00:17:05,670
What's going on?!

201
00:17:06,420 --> 00:17:08,630
Hey, guys. It's been a while.

202
00:17:09,070 --> 00:17:13,090
I'm sure you're missing me by now, too. Right?

203
00:17:16,490 --> 00:17:20,970
The Knight of Diamonds!

204
00:17:21,430 --> 00:17:25,070
Insolent cur! Do you know
whose mansion this is?!

205
00:17:25,070 --> 00:17:27,120
Take off your helmet! I demand it!

206
00:17:27,120 --> 00:17:29,770
Oh? So you want to see my face?

207
00:17:29,770 --> 00:17:32,440
That's fine, but you'd better not regret it!

208
00:17:33,230 --> 00:17:33,970
Wha—

209
00:17:33,970 --> 00:17:34,840
It can't be!

210
00:17:34,840 --> 00:17:36,530
Guards! Guards!

211
00:17:36,530 --> 00:17:37,250
What's going on?!

212
00:17:37,250 --> 00:17:38,210
Is something wrong?!

213
00:17:44,480 --> 00:17:45,960
Honestly...

214
00:17:47,450 --> 00:17:50,290
Welp, I guess the cat's out of the bag.

215
00:17:50,290 --> 00:17:52,250
It doesn't matter, though.

216
00:17:52,250 --> 00:17:55,970
I'll strike you down in the name of heaven!

217
00:18:04,760 --> 00:18:08,190
So he didn't accept the reward?

218
00:18:08,190 --> 00:18:09,650
He didn't!

219
00:18:09,650 --> 00:18:11,060
Can you believe him?!

220
00:18:11,060 --> 00:18:15,520
Well, it's not that he didn't get it.
We did actually receive it.

221
00:18:15,520 --> 00:18:17,400
Just the amount for goblin slaying!

222
00:18:17,400 --> 00:18:20,070
Well, you know how he is.

223
00:18:20,070 --> 00:18:23,330
Saving a noblewoman who was
kidnapped during your travels...

224
00:18:23,990 --> 00:18:27,220
Yet goblin slaying is goblin slaying.

225
00:18:27,220 --> 00:18:28,540
Yes.

226
00:18:30,350 --> 00:18:33,470
But apparently, there was a lot
going on in the capital, too.

227
00:18:33,470 --> 00:18:36,340
Evidently, another stronghold
of heretics was taken down.

228
00:18:37,500 --> 00:18:42,730
Hm? What's wrong? If something's
on your mind, tell me.

229
00:18:42,730 --> 00:18:45,220
I guess... becoming stronger...

230
00:18:45,770 --> 00:18:50,490
Or maybe I should say maturing...
It's so hard to do.

231
00:18:50,810 --> 00:18:52,400
I'm honestly about to lose hope.

232
00:18:52,400 --> 00:18:54,270
Well, of course it's hard!

233
00:18:54,270 --> 00:18:56,580
Even trees don't grow big in an instant!

234
00:18:56,580 --> 00:18:58,090
It'd be shocking if they did!

235
00:18:58,090 --> 00:19:01,970
Well, no good comes
out of rushing anything.

236
00:19:01,970 --> 00:19:03,000
Right...

237
00:19:03,340 --> 00:19:06,820
Even if you were to gain experience by
training and going on expeditions alone...

238
00:19:06,820 --> 00:19:08,960
That's not always reliable, either.

239
00:19:09,240 --> 00:19:14,200
By the way, I received some good news...
Well, for you, at least.

240
00:19:14,200 --> 00:19:16,710
Good news?

241
00:19:16,710 --> 00:19:20,150
I heard that the princess has become
a devout believer in the Earth Mother.

242
00:19:21,680 --> 00:19:23,010
That's...

243
00:19:25,240 --> 00:19:28,230
Oh! She's not joining a nunnery.

244
00:19:28,230 --> 00:19:32,350
But apparently, she met a cleric
who serves the Earth Mother.

245
00:19:32,350 --> 00:19:33,470
Huh?

246
00:19:33,470 --> 00:19:38,620
"I don't know what the future holds,
but I want to be like her," she said.

247
00:19:42,820 --> 00:19:44,320
H-Huh?

248
00:19:45,850 --> 00:19:49,040
Hey, that's great. Yeah, that's great news.

249
00:19:52,000 --> 00:19:52,710
Yes.

250
00:20:00,330 --> 00:20:01,990
Nothing changed.

251
00:20:03,400 --> 00:20:06,300
We accept a quest, head to the location,

252
00:20:06,300 --> 00:20:10,180
slay goblins, save any prisoners,
and go home.

253
00:20:13,000 --> 00:20:14,750
That is everything.

254
00:20:14,750 --> 00:20:16,170
That is my duty.

255
00:20:16,630 --> 00:20:19,760
This road doesn't end. It's neverending.

256
00:20:21,620 --> 00:20:25,200
I cannot walk the same path as those girls.

257
00:20:28,970 --> 00:20:33,440
I don't know what's right...
but I know what I must do.

258
00:20:34,430 --> 00:20:35,500
That's all there is.

259
00:21:09,130 --> 00:21:11,200
Oh, welcome home!

260
00:21:12,410 --> 00:21:14,510
I saw you from my window.

261
00:21:14,510 --> 00:21:18,380
It's dangerous to walk around
in a daze when it's this dark.

262
00:21:18,880 --> 00:21:21,090
Yeah. I'm home.

263
00:21:21,090 --> 00:21:25,050
Yup! Dinner's already ready, so hurry up.

264
00:21:27,710 --> 00:21:29,470
Nothing will change.

265
00:21:29,980 --> 00:21:33,450
I go on adventures and slay goblins.

266
00:21:34,870 --> 00:21:36,410
That's what I chose to do.

267
00:21:37,540 --> 00:21:38,710
And then...

268
00:21:46,060 --> 00:21:48,490
Nothing will change.

